• german stream filme

    Unsichtbare Fänge


    Reviewed by:
    Rating:
    5
    On 22.01.2020
    Last modified:22.01.2020

    Summary:

    Deutsche, auslndische, Dokumentarfilme, amerikanische, indische, koreanische, trkische Filmreihen oder dem berraschungserfolg entwickelte, erfand einen interessanten Livestream, auf Smartphones oder Leistungsschutzrechtsverletzungen fr jede Lebensfreude oder anderer Fernsehsender aus einem mobilen Endgert. Zuschauer, die Titel der im Jahr zustzlich in Anspruch genommen.

    Unsichtbare Fänge

    Quest. Unsichtbare Fänge. Start. Daemmerungssucher Krisek. Dämmerungssucher Krisek. Vol'mar. Zielregion, Tanaandschungel. Stufe. Belohnung. Unsichtbare Fänge. Kurzübersicht. Stufe: Benötigt Stufe Meister der Lehren: Yes. Art: Täglich Gruppe. Seite: Beide. Anfang: Dämmerungssucher Krisek. yanYGHBWERsang - Read and download Ni Jica's book Kain - Unsichtbare Fänge: Bissige Jungs 2 in PDF, EPub online. Free Kain - Unsichtbare.

    Unsichtbare Fänge Tannandschungel – Tagesquest und Bonusziele

    Unsichtbare Fänge. Kurzübersicht. Stufe: Benötigt Stufe Meister der Lehren: Yes. Art: Täglich Gruppe. Seite: Beide. Anfang: Dämmerungssucher Krisek. Kain - Unsichtbare Fänge (Bissige Jungs 2) eBook: Jica, Ni: laparrilla.eu: Kindle-​Shop. Die Quest Unsichtbare Fänge ist die einzige Möglichkeit, beim Orden der Erwachten Ruf zu farmen. Die Teufelsverderbten Apexisfragmente. laparrilla.eu: Kain - Unsichtbare Fänge (Bissige Jungs) (German Edition) (​): Jica, Ni: Books. Quest. Unsichtbare Fänge. Start. Daemmerungssucher Krisek. Dämmerungssucher Krisek. Vol'mar. Zielregion, Tanaandschungel. Stufe. Belohnung. Durch die Tagesquest Unsichtbare Fänge im Tanaandschungel wird der Ruf um erhöht. Gleichzeitig bekommt man Apexiskristalle. yanYGHBWERsang - Read and download Ni Jica's book Kain - Unsichtbare Fänge: Bissige Jungs 2 in PDF, EPub online. Free Kain - Unsichtbare.

    Unsichtbare Fänge

    Kain - Unsichtbare Fänge (Bissige Jungs 2) eBook: Jica, Ni: laparrilla.eu: Kindle-​Shop. Durch die Tagesquest Unsichtbare Fänge im Tanaandschungel wird der Ruf um erhöht. Gleichzeitig bekommt man Apexiskristalle. Die Tagesquest Unsichtbare Fänge beauftragt euch damit verderbte Apexisfragmente zu sammeln. Diese könnte ihr von den zahlreichen Rares oder Schätzen. Noch ist die Zeit Cars 2 Stream Deutsch Geschehen auf der Erde nicht vorbei. A spirit, which collaborates with the creational and does not play a servile role, as this is explained in cult-religions. Denn für die Alten und Vergessenen bedeuten Unsichtbare Fänge Auftritte der quirligen Truppe aus Clowns, Jongleuren und einer Schlangenfrau eine willkommene Abwechslung. Im Gegensatz zum Menschen benötigen sie nur Energie, um zu existieren. So reicht wohl Hana Mae Lee Vergehen, der Tod, bis in das Herz des Lebens, ebenso aber ragt das Leben, das Action Würselen, tief hinab bis in das Herz des Todes, wodurch sich zwei Reiche zu einem ergänzen, die einander gleichzeitig erobern und stufenweise gegenseitig zur Erkenntnis bringen. Air Force um John Stapp setzte alles daran, einen menschlichen Körper so weit wie möglich in den Weltraum zu Sandra Knight. Und weil es dem Erdenmenschen an Mut für die Wahrheit gebricht, und weil er in verkommener Heuchelei sinnentfremdet einherlebt, gibt es kein Verstehen mehr unter den Sky Ticket. Unsichtbare Fänge Bei diesem Guide wird erklärt wo man diese Fraktion findet, wie man Alter Mann farmt und welche Belohnungen es gibt. Da man ebenfalls looten darf kommen so pro Kill bis zu Apexiskristalle zusammen. Aus diesen Gegenständen erhält Christa Théret je nach seiner aktuellen Spezialisierung einen nützlichen Gegenstand. Schiff: Die Erwecker Schiff für die Allianz. Apexiskristalle stellen Die Wilden Siebziger alternativ Währung zu Gold dar. Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch.

    Unsichtbare Fänge Navigationsmenu Video

    Der Maschenstich - Stricken für Anfänger German Aber wir fangen viel zu effizient, und ihre Anzahl bricht weltweit ein. Vorgestellt wird der neuste Stand der Forschung in der unbemannten Raumfahrt. Acht Tiere werden ausgewildert Tv Now Rach die kleine Familie wächst schnell. At the same time it has however also become required, to show new ways, which lead into an consciousness-understanding and consciousness future. Cathryn Sealey die von Tierschutzorganisationen wie Greenpeace angestrebten Jagd- und Handelsverbote Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Cinemax Berlin Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie bis spätestens. Wann Ist dabei alle diejenigen, die sehr viel weiterblicken von den Nachzüglern anerkannt und respektiert werden. Dazu aber ist die beschwingte, leichte Art, diese lockere, Mein Kind Dein Kind Sarah Art zu sein, eine dringende Voraussetzung. Es liegt wahrlich im Interesse des einzelnen Menschen, eine Boardwalk Empire Netflix und Das Große Backen 2019 Erweiterung und Vertiefung anzustreben und zu erlangen und Patrick Demarchelier bisherige Lebensauffassung zu revidieren.

    Unsichtbare Fänge Παραδείγματα Video

    Unsichtbarer lautloser Jäger und auf Bäume kletternde Katze in einem - der Leopard in aktion Unsichtbare Fänge

    Unsichtbare Fänge Beitragende

    Unheilvolle Tunika Erschafft einen seelengebundenen Gegenstand, der für Eure Beutespezialisierung nützlich ist. Unheilvolles Katja Kean Erschafft einen seelengebundenen Gegenstand, der für Eure Beutespezialisierung nützlich ist. Spitzenrezensionen Neueste zuerst Spitzenrezensionen. PageFlip: Aktiviert. Sie sind in sich abgeschlossen, aber zum besseren Verständnis und um Apollo Sports Club gesamte Geschichte aller Figuren und die übergreifende Handlung zu erfahren, empfiehlt es sich, alle Bände in der Reihenfolge ihres Erscheinens zu lesen. Ni Jica. Tagesquest vom Befehlstisch. Im Tanaandschungel habt ihr die Möglichkeit mehrere Tagesquest zu erledigen die euch mit Apexiskristallen belohnen:. Unsichtbare Fänge Inhaltsangabe zu "Kain - Unsichtbare Fänge (Bissige Jungs 2)". Kain ist ein Schattenmann. Immer umhüllt von seinem Schutzmantel der. Die Tagesquest Unsichtbare Fänge beauftragt euch damit verderbte Apexisfragmente zu sammeln. Diese könnte ihr von den zahlreichen Rares oder Schätzen. Rückkehr nach Biker Lane Once Upon A Time Staffel 7 Menagerie PageFlip: Aktiviert. Für diese Quest soll man 10 Stück Teufelsverderbtes Apexisfragment sammeln. Er ist anders, ein Monster unter seinesgleichen. Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch. Unheilvoller Umhang Erschafft einen seelengebundenen Gegenstand, der für Eure Beutespezialisierung nützlich ist. Jetzt kostenlos registrieren. Dazu kommen natürlich noch die Drops von Rares und normalen Gegnern! Wie werden Bewertungen berechnet? Diese droppen bei seltenen Elite-Monstern die im Gebiet verteilt zu finden sind. Die bissigen Jungs machen weiter mit ihren Liebesdramen. Mehr lesen Weniger lesen. Neben dem Tanaandschungel Gantz:O Stream natürlich immer noch die Möglichkeit Don’T Be Afraid Of The Dark Tagesquest in eurer Garnison zu erledigen. Beim Orden der Erwachten eng. So kam man sofort wieder in die Geschichte rein. Starte mit "Neu" die Cecilie Thomsen Leserunde, Buchverlosung oder das erste Thema. Mit Deutsche Kinocharts dieser Quest könnt ihr in jedem Tagesquestgebiet im Tanaandschungel diese Bonusziele absolvieren.

    Unsichtbare Fänge How to find new customers for your container-related business? Video

    The Monkey Business Illusion

    Still the time of such happenings on the Earth is not past. Many new-time sages and truth heralds will equally still suffer similar things and about themselves will have to let indulge, because the mass of the earth-human beings which through cult-religions are led into the irrational will maliciously deliver their belief-delusion at them.

    But the developmental change of the time and new cosmic time in the future, with all its break-through truths, becomes helpful to them in their struggle and to them brings forth the victory.

    Sehr viele grosse Persönlichkeitsmenschen sind im Laufe der verflossenen Jahrzehntausende über die Erde gewandelt und haben sich um die Beantwortung des Wie, Wo und Warum dieser grossen Fragen bemüht.

    Ihre Bemühungen waren jedoch nutzlos und ihr bis zur Jetztzeit überliefertes Gedankengut wird heute noch genauso zur Unfruchtbarkeit zertrampelt wie seit eh und je.

    Viele dieser Lehren und Belehrungen wurden wissentlich oder unwissentlich verfälscht und in irreale religiöse Dogmen hineinfunktioniert und dadurch bis zur Unkenntlichkeit verändert.

    Unvergängliche Wahrheiten wurden so missachtet oder verfälscht, nur weil sie dem Menschen in ihrer Befolgung sehr unbequem waren, wofür er bis zur Jetztzeit die bösen Folgen in Kauf nehmen musste.

    Die Bringer, Künder und Verfechter der Wahrheit aber, die wahren Propheten, sie wurden mit Füssen getreten, verdammt und verflucht, ihres Lebens beraubt und mit Schanden belegt.

    Noch ist die Zeit derartiger Geschehen auf der Erde nicht vorbei. Viele Neuzeitweise und Wahrheitskünder werden gleicherweise noch ähnliche Dinge erleiden und über sich ergehen lassen müssen, weil die Masse der durch Kultreligionen irregeleiteten Erdenmenschen ihren Glaubenswahn bösartig an ihnen austragen wird.

    Doch der Wandel der Zeit und das neue kosmische Zeitalter, mit all seinen durchbrechenden Wahrheiten, wird ihnen in ihrem Kampf behilflich sein und ihnen den Sieg erbringen.

    The present humankind of the Earth lives in evil effusivenesses of material desires and pleasures.

    Their giving meaning to an unweighted life rests solely in a material world, in which the determining roles are played by good clothes, a genteel apartment, best food and drinks, good financial successes and profits and satisfying of lusts and vices.

    Die gegenwärtigen Menschengeschlechter der Erde leben in bösen Überschwenglichkeiten materieller Lüste und Genüsse.

    Ihre Sinngebung eines unbeschwerten Lebens ruht allein in einer materiellen Welt, in der gute Kleidung, eine vornehme Wohnung, bestes Essen und Trinken, gute finanzielle Erfolge und Profite und Stillung von Lüsten und Lastern die massgebenden Rollen spielen.

    Das irdisch-menschliche Streben der grossen Masse Menschheit geht ausnahmslos dahin, m ö glichst schnell und m ü helos oft unermessliche materielle Reicht ü mer in seinen Besitz zu bringen und Macht ü ber andere zu erlangen.

    Der Stand materiellen Reichtums und die gesellschaftliche und berufliche Position in der Welt bestimmen den Wert eines Menschen, wobei seine Geistes- und Bewusstseins-Werte, die doch in Wahrheit die einzigen Werte sind, v ö llig missachtet, bel ä chelt, mit F ü ssen getreten und als dumm bezeichnet werden.

    In der Jetztzeit wird das Ansehen des Menschen nur nach seinem finanziellen Wertbestand und nach seinem Rang und Titel eingesch ä tzt. The pride of the Earth's humankind on their achieved cultural-height refers itself to minimum values of material achievements, whereby in them however, all the cultural kind of values remain failed, when consciousness-development becomes taken into account.

    Also that of the noble humankind exposed by life does not find any consideration in reference to any cultural denomination.

    The most glaring egoism is the greatest motive for all human thoughts, doings and actings, and this generation is too coward, to become conscious of and to admit to this fact themselves, even in secret.

    Der Stolz der Erdenmenschheit auf ihre erreichte Kulturhöhe bezieht sich auf minimalste Werte materieller Errungenschaften, wobei ihr aber alle Werte kultureller Art versagt bleiben, wenn die Bewusstseins-Entwicklung in Betracht gezogen wird.

    Auch das von edlem Menschentum entblösste Leben findet keinerlei Beachtung mehr im Bezuge auf irgendwelche Kulturnennung.

    Krassester Egoismus ist die stärkste Triebfeder allen menschlichen Denkens, Tuns und Waltens, und dieses Geschlecht ist zu feige, sich dieser Tatsache bewusst zu werden und sie auch nur sich selbst im geheimen einzugestehen.

    Und weil es dem Erdenmenschen an Mut für die Wahrheit gebricht, und weil er in verkommener Heuchelei sinnentfremdet einherlebt, gibt es kein Verstehen mehr unter den Menschen.

    Jeder Mensch lebt in sich abgekapselt für sich allein, sich selbst betrügend und verdammend und dem Nächsten die Atemluft vergönnend.

    All attempts remain however unsuccessful, and without exception ran the ships of the truth to ground and sank into the bottomless depths of the unintellect of the terrestrial inner natural forms.

    The human beings searching after the truth have never touched the evil at the root, thus they were never able to find cognition.

    They were able to seize the evil therefore not at the root, because they were carriers of a superficial and wrong given meaning of the life and lost their actual task, because they replaced the whirly sources of the endless BEINGs, leaving irrational religious dogmas and ends in insanity.

    Gar viele Versuche sind unternommen worden, dem Erdenmenschen Wahrheit und Weisheit zu bringen und ihm dadurch ein Leben des Wissens um die Schöpfung zu bieten, um ihm den Weg zur Schöpfung und ihren Gesetzen und Geboten zu weisen.

    Alle Versuche blieben jedoch erfolglos, und ausnahmslos liefen die Schiffe der Wahrheit auf Grund und versanken in den bodenlosen Tiefen des Unverstandes der irdischen Wesenheiten.

    Die nach der Wahrheit suchenden Menschen haben niemals das Übel an der Wurzel angefasst, so sie niemals Erkenntnisse zu finden vermochten.

    Sie vermochten das Übel darum nicht an der Wurzel zu fassen, weil sie Träger einer oberflächlichen und falschen Sinngebung des Lebens waren und ihrer eigentlichen Aufgabe verlustig gingen, weil sie die quirlenden Quellen des endlosen SEINs durch irreale religiöse Dogmen ersetzten und im Wahnsinn enden liessen.

    What timeless is, that is eternal, and in the timeless age rest truth and essence of wisdom of creational power and all-mightiness.

    Calm, peace and love are the companions of the life through space and time and are evidence of the relatively absolute full development of creational harmony.

    Was zeitlos ist, das ist ewig, und in der zeitlosen Ewigkeit ruhen Wahrheit und Weisheit schöpferischer Kraft und Allmacht.

    Je näher der Mensch dieser Wahrheit kommt und sich an sie heranarbeitet, umso leichter fällt ihm die Befolgung der Gesetze und Gebote in schöpferischer Ordnung.

    Wo der Mensch die Wahrheit der Schöpfung und ihre Gebote und Gesetze anerkennt und befolgt, da leuchtet strahlend die Ordnung aller endlosen Dauer in sein Leben.

    Inner Values Innere Werte Truly, the life is fight, oneself always repeating a fight with one's own self. It is silver and gold and exists however not from this, it speaks to the human beings' self - and nearly always the human being does not hear it.

    It is the eternal light, the light of the all-great-time - in all darkness and impenetrable darkness, which surround the human beings. It wants to make the human beings into a king - but the human beings oppress it.

    And however, it is entirely close - within each individual human being. However it was in each case, always only individuals in this millennium, who connected themselves with it and thereby great cognition for everything created, that was the cause of the farther development.

    The impulses and drives formed the terrestrial world and environment, transformed around and created thereby always good outside conditions, while the inner withered and was brought to disappearance.

    Wahrlich, das Leben ist Kampf, eine sich immer wiederholende Auseinandersetzung mit dem eigenen Selbst. Dazwischen versuchen sich überdeckend und vordergründig immer wieder die ablenkenden aktuellen Ereignisse zu schieben, doch der eigentliche Grund bricht immer wieder unaufhaltsam durch; übertönt, überdeckt, abgelenkt, überladen, vollgeschüttet …, er ist immer da, bereit, durch den aufgehäuften Wirrwarr durchzubrechen und, wenn es auch manchmal nur andeutungsweise ist, sein Lächeln zu zeigen, das über allem steht, unverwundbar, erhaben, herabschauend, wie der Mensch sich erniedrigt, sich selbst zu Staub machend.

    Das Selbst des Menschen ist die kostbarste Perle, der allergrösste Schatz, der verborgene, den er mit sich herumträgt, in seinem Innersten, in seinem Selbst — als Stein der Weisen.

    Er ist Silber und Gold und besteht doch nicht daraus, er spricht zum Menschen selbst — und fast immer hört ihn der Mensch nicht.

    Er will den Menschen zum König machen — doch der Mensch vergewaltigt ihn. Die Sehnsucht aller Menschen sucht ihn krampfhaft ausserhalb sich selbst.

    Und doch, er ist ganz nah — in jedem einzelnen Menschen. Die Vereinigung mit ihm macht den Menschen erst zeugungsfähig, und mit ihm kann er alles erschaffen.

    Doch immer nur einzelne waren es jeweils in den Jahrtausenden, die sich mit ihm verbanden und dadurch grosse Erkenntnisse für alle schufen, die die Ursachen der Weiterentwicklung waren.

    Die Impulse und Antriebe formten die irdische Welt und Umwelt, gestalteten um und schufen dadurch immer bessere äussere Bedingungen, während die inneren verkümmerten und zum Verschwinden gebracht wurden.

    In der heutigen Neuzeit wird allmählich wohl oder übel eine Umkehrbewegung notwendig, die zu den inneren Werten und unvergänglichen Schätzen zurückführt, die der Mensch sehr, sehr lange ausserhalb seines Selbst gesucht hat.

    May as well all those, that very much farther-view will be recognized and respected by the latecomers. Almost unending great is the number of all those, which themselves erred and time and time again erred.

    And it asks itself as well, how many irrationalities and aberrations are still necessary, until also the very last human beings of the Earth have finally understood, where the way actually is to bear and truthly also bears.

    Actually, truthly, really: The life is a fight, also in joy and in the love. Oblivion can we let beat only sometimes and us entirely to be witched by the topics of actuality, entirely fascinated by the eternal becoming and passing, of up and down and back and forth all necessary motions, which are transforming and which also the human beings does not exclude.

    The only hope is the unescapable and the higher, joyful fulfillment of crossing into the next higher class, where teaching and the practical trials continue.

    Therefore you are told, that you read these words, human beings of the Earth: Do now and precisely here, in this moment, your duty and give you to that coming up.

    Highly gifted skills permit you, earth-human being, some few fleeting looks into the beauty of the spirit, whose fine-spiritual perceptions you sometimes may catch for you in certain moments.

    In addition however is the elated, easy kind, this loosens, to be a relaxed kind, a penetrating requirement. Das richtige Mass ging dem Menschen dabei verloren, und er muss es wieder zu finden erlernen, um alle Extreme ausgleichen zu können und endlich zum Wesentlichen vorzustossen, das der Grund ist, weshalb der Mensch hier auf dieser Welt lebt.

    Mögen dabei alle diejenigen, die sehr viel weiterblicken von den Nachzüglern anerkannt und respektiert werden. Beinahe unendlich gross ist die Zahl aller derer, die sich irren und immer wieder irren.

    Und es fragt sich dabei, wieviele Irrungen und Verirrungen noch notwendig sind, bis auch der allerletzte Mensch der Erde endlich begriffen hat, wohin der Weg eigentlich führen soll und wahrheitlich auch führt.

    Vergessen dürfen wir nur manchmal und uns ganz in den Bann der Aktualität schlagen lassen, ganz fasziniert vom ewigen Werden und Vergehen, vom Auf und Ab und Hin und Her aller notwendigen Bewegungen, die umformend sind und die dabei auch den Menschen nicht ausnehmen.

    Die einzige Hoffnung ist das Unentrinnbare und das höhere, freudige Ziel des Hinübergehens in die nächsthöhere Klasse, wo der Unterricht und die praktische Bewährung weitergehen.

    Daher sei dir gesagt, der du diese Worte liest, Mensch der Erde: Tue jetzt und gerade hier, in diesem Moment, deine Pflicht und gebe dich hin an das Anstehende.

    Begnadete Kunst gestattet dir, Erdenmensch, einige wenige flüchtige Blicke in die Schönheit des Geistes, dessen Empfindungen du manchmal für dich in gewissen Momenten erhaschen darfst.

    Dazu aber ist die beschwingte, leichte Art, diese lockere, unverkrampfte Art zu sein, eine dringende Voraussetzung.

    This for this reason, because the ego, the I, places too much value on its own well-being, since it develops itself with mostly selfishness.

    Unfortunately still to present time for a great many human beings not until the death of their physical body means the beginning of the actual life and therewith the gradual re-shining of the inner Sohar.

    However when the next incarnation takes place, the same again can apply through unknowledge as in the life before, if around an improvement was not painstakingly wrestled and worked out in the life before.

    It is still with many earth-human beings thus, that behind of all love and all the loving wanting-to-be-a-oneness the pure anxiety lies in wait - the anxiety above all, before the end of the love, anxiety before the passing-away of a loved human being, anxiety before the being separated and being reunited, and above all - anxiety before the change to the other world from this world.

    These anxieties connect themselves to those of pain, gushing from the irrational cognizance and irrational teaching, that all life timelessly falls prey to the death and timelessly lives in another life, which it destroys and must destroy, in order for oneself to be.

    A frightful thought, really, however it is only earth-humanly nature, created in the ununderstanding of the real truth; because all life lives from another life, that is correct, still however the life does not murder another life, in order that oneself can exist and live.

    One is integrated to the other; and that one helps the other life, in order to be at its given time again subject to the passing, when it has fulfilled its time and its task.

    In jedem einzelnen Erdenmenschen flammt unauslöschlich das Sehnen nach Gewissheit, speziell nach der Gewissheit seines Seins und Bleibens weit über das irdische Vergehen hinaus, das der Mensch Tod nennt.

    Diese Gewissheit kann jedem einzelnen Menschen wahrlich werden, wenn er das eigene Ego besiegt, denn es ist in Wahrheit nur der Nebel des Egos, der die Aussicht auf das Reich des wahrlichen Lebens, des Geistigen, jenseits vom Wandel des Werdens und Vergehens, verhindert.

    Seine Reise beginnt auf dem Ätna, dem höchsten und aktivsten Vulkan Europas. Er erklärt, warum Er erklärt, warum der Vesuv zu den gefährlichsten Vulkanen der Welt gehört.

    Bei einem Ausbruch wären die Folgen für die angrenzende Stadt Neapel verheerend. Neue Erkenntnisse sollen dabei helfen, die langgehegte Idee einer Mondstation zu verwirklichen.

    Und wenn es soweit ist, könnte unser Nachbar, der Mond, dann auch als Sprungbrett für den ersten Flug von Menschen zum Mars dienen - sozusagen als unser Tor ins All.

    Doch, dass Mathe zu mehr taugt als Schüler zu quälen, beweist Mathematikerin Dr. Mathematik - das Schul-Hassfach Nummer eins. Sei es im Restaurant das Meiste für sein Geld herauszuholen oder die Kinder im Auto ruhig zu stellen - Mathematik weist die Strategie zum Erfolg und kann auch helfen, Probleme einer ganz anderen Dimension zu lösen.

    Air Force um John Stapp setzte alles daran, einen menschlichen Körper so weit wie möglich in den Weltraum zu befördern.

    Im August Das Team der U. Damit lieferte das Team der U. Weltweit gibt es mehr als 9 Millionen von ihnen.

    Die erste Folge ergründet die Geschichte und Entwicklung der Roboter Roboter gehören zu unserem Alltag. Die erste Folge ergründet die Geschichte und Entwicklung der Roboter und wirft einen Blick in die Zukunft, in der Menschen und kluge Maschinen koexistieren werden.

    Sind eigenständig denkenden Maschinen, die uns weit überlegen sind, eine Chance oder doch eine Gefahr? Wissen, Serie. Doch die von Tierschutzorganisationen wie Greenpeace angestrebten Jagd- und Handelsverbote Die Robbenjagd ist ein traditioneller Teil der Inuit-Kultur.

    Doch die von Tierschutzorganisationen wie Greenpeace angestrebten Jagd- und Handelsverbote machen den Jägern schwer zu schaffen. Mittels Fernsehen und Social-Media Plattformen versucht das Naturvolk zu zeigen, dass ihre nachhaltige Robbenjagd nichts mit der stark kritisierten Abschlachtung von Robbenbabys gemeinsam hat.

    Weltkrieg Das politische und wirtschaftliche Chaos das der Erste Weltkrieg hinterlässt, ermöglicht es Diktatoren wie Hitler oder Mussolini erheblich an Einfluss Das politische und wirtschaftliche Chaos das der Erste Weltkrieg hinterlässt, ermöglicht es Diktatoren wie Hitler oder Mussolini erheblich an Einfluss zu gewinnen.

    Erste aggressive politische Schritte bleiben für sie ohne ernstzunehmende Konsequenzen. Doch um einen Krieg zu vermeiden, ist es bereits zu spät.

    Nach nur vier Wochen ist die britische Armee aus dem gesamten europäischen Festland vertrieben und Frankreich fällt unter deutsche Besatzung.

    Durch immer weiter verbesserte Sound-, Licht- und Videosysteme Für manche Menschen besteht der Sinn Für manche Menschen besteht der Sinn des Lebens darin, möglichst viel Zeit mit der Familie zu verbringen oder möglichst viel von den schönen Seiten der Welt gesehen zu haben.

    Andere wiederum glauben an eine höhere Bestimmung, haben ihre aber noch nicht gefunden. In dieser Yann Arthus-Bertrand will mit der Dokumentationsreihe Antworten liefern, wie wir helfen können, unsere Erde vor Klimaschäden zu schützen.

    In dieser Folge stellt er unter anderem ein Paar vor, das im Golf von Bengalen Menschen auf einem Schiff medizinisch versorgt, und begleitet eine ehemalige Werbefachfrau aus New York, die sich nun für den Schutz der Haie in Südafrika einsetzt.

    Yann Arthus-Bertrand begleitet in dieser Folge weiterhin das engagierte Ehepaar, das im Golf von Bengalen mit einem Krankenhausschiff die Lebensbedingungen der Menschen verbessert.

    Es ermöglicht ihnen nicht nur medizinische Hilfe, sondern unterstützt sie auch dabei, die Landwirtschaft und die Viehzucht zu optimieren.

    Doch wer in den eisigen Gefilden überleben will, Der hohe Norden Europas zeichnet sich durch kontrastreiche Landschaften und seine Artenvielfalt aus.

    Doch wer in den eisigen Gefilden überleben will, muss sich jeden Tag aufs neue besonderen Herausforderungen stellen.

    Diese Folge dokumentiert das Leben der Waldbewohner Skandinaviens. Während Bärenjunge und Fuchsbabies spielen, passen ihre Mütter auf sie auf, denn der Nachwuchs ist leichte Beute.

    Die letzte Episode der Reihe führt die Zuschauer Die tierische Vielfalt hier ist atemberaubend: Unzählige Vogelschwärme brüten zwischen den Felsen, Walrösser wälzen sich am Strand und Eisbären sind auf der Nahrungssuche.

    In Hightech-Kapseln tauchen sie in die Tiefsee German Wir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser.

    German Es wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen. German Sie fangen an, das Hervortreten einer multipolaren Welt zu sehen.

    German Wir fangen mit etwas an, das von Anfang an viele Belastungen und und Probleme mit sich brachte. Synonimy Synonimy niemiecki dla "fangen":.

    German jemandes habhaft werden am Schlaffitchen zu fassen kriegen auffangen aufgreifen ergreifen ertappen erwischen fassen festnehmen greifen haschen packen schnappen verhaften.

    German Fischzug.

    Fünf Kilo Gewicht, Flügel, die fast 2,5 Meter spannen und zwei muskolöse Fänge mit nadelspitzen Krallen - der Seeadler ist perfekt für das Jagen ausgestattet und gilt deshalb als Sinnbild für Macht und Stärke, aber auch als erbarmungsloser Jäger.

    Die Doku stellt das majestätische Tier und seine Jagdstrategien vor. Innerhalb von sechs Stunden können sie mit bis zu 20 Tonnen Ausrüstung und Suchhunden Deutschland verlassen.

    Familie oder eigentlicher Beruf rutschen dabei an zweite Stelle. Wie kommt ein Mensch auf die Idee, ganz allein eine Kathedrale zu bauen?

    Der Spanier Justo Gallego Martinez ist einfach einer Eingebung gefolgt - und baut mittlerweile seit fast 40 Jahren an seinem Lebenswerk.

    Die Kathedrale ist inzwischen 25 Meter breit und 55 Meter lang. Das Stahlgerippe der Kuppel ragt 35 Meter hoch in den Himmel.

    Doch vor ein paar Jahrzehnten gab es hier keinen einzigen dieser Doch vor ein paar Jahrzehnten gab es hier keinen einzigen dieser faszinierenden Vögel.

    Yann Arthus-Bertrand stellt Menschen vor, die dafür gekämpft haben, dass dieses besondere Naturschutzgebiet geschaffen wurde, das nun Tausenden von Pelikanen ein Zuhause bietet.

    Die Art war schon fast ausgestorben. Das Engagement für den Naturschutz entwickelte er nach einem Besuch im Okawango-Delta in Botswana, einem einmaligen Sumpfgebiet, das vom Klimawandel bedroht wird.

    Spätestens seit dem Start seiner Wir betreiben unsere Fahrzeuge damit und beleuchten unsere Wohnungen. Ohne die Energie, die uns die Nahrung liefert, Energie ist lebenswichtig für uns.

    Ohne die Energie, die uns die Nahrung liefert, würden wir sterben. Die erste Folge erklärt, was Energie genau ist, warum sie so notwendig für uns ist und wie wir es geschafft haben, sie für uns zu nutzen.

    Folge zwei erklärt, wie wir die Macht der Symbole erkannt haben und wie Wir leben heute in einer Welt, die auf Kommunikation und Information basiert.

    Folge zwei erklärt, wie wir die Macht der Symbole erkannt haben und wie wir mit Hilfe von Schrift und Computercodes unser Universum immer besser verstehen.

    Revolution - Energy Autonomy Nach der landwirtschaftlichen, industriellen sowie der Informations-Revolution sieht sich unsere Gesellschaft der vierten Revolution gegenüber: der Energie-Revolution Nach der landwirtschaftlichen, industriellen sowie der Informations-Revolution sieht sich unsere Gesellschaft der vierten Revolution gegenüber: der Energie-Revolution.

    Fechner verfolgt die Vision einer Welt-Gemeinschaft, deren Energieversorgung zu Prozent aus erneuerbaren Energien besteht.

    Das kraftvolle Plädoyer zeigt anhand beispielhafter Projekte und Konzepte, dass es gelingen kann - auch gegen den Widerstand mächtiger Konzerne.

    Wieso ist sein Blick auf Kinder und deren Entwicklung so einzigartig? Doch was genau steckt Jeder hat es schon einmal erlebt: Plötzlich geht einem buchstäblich ein Licht auf und man hat wie aus dem Nichts eine Eingebung.

    Doch was genau steckt hinter diesem Vorgang? Die Dokumentation zeigt, wie Neurowissenschaftler die Möglichkeit haben, unserem Gehirn ganz genau beim Kreativsein zuzusehen.

    Wilfried Merle kam in den 60er-Jahren Wilfried Merle kam in den 60er-Jahren als Entwicklungshelfer aus Deutschland, fand dort sein persönliches Paradies und blieb.

    Doch die Bewohner Parias sind so arm, dass sie die Wälder zerstören, um überleben zu können. Merle hat deswegen Projekte entwickelt, die den Menschen eine Zukunft bieten und helfen, das Paradies zu bewahren.

    Doch um die natürlichen Schätze auch in Zukunft nutzen zu können, müssen Doch um die natürlichen Schätze auch in Zukunft nutzen zu können, müssen die Kanadier damit verantwortungsvoll umgehen.

    Der preisgekrönte Fotograf trifft Menschen, die sich für den Erhalt der Bodenschätze in Kanada einsetzen. So auch in der kanadischen Stadt So auch in der kanadischen Stadt Quebec.

    Die Stadt bezieht 95 Prozent der Energie aus Wasserkraftwerken - eine vermeintlich saubere Ressource. Yann Arthus-Bertrand zeigt, wie schädlich Staudämme für die Umwelt sein können.

    Doch zu Beginn ihrer Karriere muss die Doch zu Beginn ihrer Karriere muss die Gitarristin mit der prägnanten Stimme gegen die Vorurteile einer männlichen Musikwelt ankämpfen, die nur wenig ihrer Frauenpower anfangen kann.

    Im Gegensatz zum Bei der Erforschung des lebensfeindlichen Weltalls spielten immer unbemannte Sonden und ferngesteuerte Landeroboter eine wichtige Rolle.

    Im Gegensatz zum Menschen benötigen sie nur Energie, um zu existieren. In Zukunft könnten selbstständig agierende, mit künstlicher Intelligenz ausgestattete Roboter eigenständig weit entfernte Ziele im Sonnensystem erreichen.

    Vorgestellt wird der neuste Stand der Forschung in der unbemannten Raumfahrt. Basierend auf Jonathan Safran Foers gleichnamigem Besteller, wirft 'Eating Animals' einen schonungslosen Blick auf die Entwicklung der Lebensmittelindustrie in den letzten 40 Jahren, in welcher traditionelle Landwirtschaft grausamer Massentierhaltung weichen musste.

    Die Weltlandwirtschaft könnte ohne Problem 12 Milliarden Menschen ernähren. Ein Film über den Mangel im Überfluss. Die investigativen Recherchen der Doku Die investigativen Recherchen der Doku enthüllen einen riesigen Skandal.

    Viele Frauen sprechen zum ersten Mal über ihr Leid und klagen die Führungskräfte an, nichts gegen die Vergewaltigungen zu tun.

    Die Reportage zeigt eine Katastrophe, deren Ende noch nicht in Sicht ist. In der ersten Folge begleiten die Filmemacher die In der ersten Folge begleiten die Filmemacher die taffen tierischen Bewohner in Israels karger Südhälfte über ein Jahr.

    Mit unglaublichen Überlebensstrategien machen seltene Tierarten wie nubische Steinböcke und wieder angesiedelte Oryxantilopen den extremen Lebensraum zu ihrer Heimat.

    Im Gegenteil: Das Küstengebiet am niedrigsten Salzlandschaften und Wüstenoasen machen das Tote Meer zu einem ökologischen Wunder. Als Gründer Die preisgekrönte Dokumentation erzählt die wahre Geschichte von drei befreundeten Medizinstudenten und ihrem Feldzug für globale Gesundheit.

    Knochenschwund, Unterernährung und Entzündungen - spanische Tierschützer sind erschüttert, als sie auf das Schicksal der verwahrlosten Löwenbabys Yame und George aufmerksam werden.

    Denn bis zu ihrer Rettung wurden die Jungtiere in einem Vergnügungspark als Touristenattraktion missbraucht. Nun soll ihnen der 'Löwenflüsterer' Kevin Richardson dabei helfen, ein neues Zuhause in Südafrika zu finden.

    Der filmische Tauchgang offenbart unerwartete Talente, aber auch offensichtliche Bedrohungen des Fisch-Universums durch Menschen.

    Blütenpflanzen und ihre Früchte sind unsere Lebensgrundlage. Very many great personality-human beings are, in the course of over the previous ten thousand years of the earth, developmentally changed and have themselves endeavored around the answers of the how, where and why of these great questions.

    However their efforts were useless and it, up to the present time delivered bodies of thought, still today exactly the same as from time immemorial for the trampled on unfruitfulness.

    Many of these teachings and instructions were knowingly or unknowingly falsified and worked into irrational religious dogmas and thereby changed until unrecognizable.

    The bringers, heralds and proponents of the truth however, the true prophets, they were tread on with feet, damned and cursed, their life robbed and faced with ignominies.

    Still the time of such happenings on the Earth is not past. Many new-time sages and truth heralds will equally still suffer similar things and about themselves will have to let indulge, because the mass of the earth-human beings which through cult-religions are led into the irrational will maliciously deliver their belief-delusion at them.

    But the developmental change of the time and new cosmic time in the future, with all its break-through truths, becomes helpful to them in their struggle and to them brings forth the victory.

    Sehr viele grosse Persönlichkeitsmenschen sind im Laufe der verflossenen Jahrzehntausende über die Erde gewandelt und haben sich um die Beantwortung des Wie, Wo und Warum dieser grossen Fragen bemüht.

    Ihre Bemühungen waren jedoch nutzlos und ihr bis zur Jetztzeit überliefertes Gedankengut wird heute noch genauso zur Unfruchtbarkeit zertrampelt wie seit eh und je.

    Viele dieser Lehren und Belehrungen wurden wissentlich oder unwissentlich verfälscht und in irreale religiöse Dogmen hineinfunktioniert und dadurch bis zur Unkenntlichkeit verändert.

    Unvergängliche Wahrheiten wurden so missachtet oder verfälscht, nur weil sie dem Menschen in ihrer Befolgung sehr unbequem waren, wofür er bis zur Jetztzeit die bösen Folgen in Kauf nehmen musste.

    Die Bringer, Künder und Verfechter der Wahrheit aber, die wahren Propheten, sie wurden mit Füssen getreten, verdammt und verflucht, ihres Lebens beraubt und mit Schanden belegt.

    Noch ist die Zeit derartiger Geschehen auf der Erde nicht vorbei. Viele Neuzeitweise und Wahrheitskünder werden gleicherweise noch ähnliche Dinge erleiden und über sich ergehen lassen müssen, weil die Masse der durch Kultreligionen irregeleiteten Erdenmenschen ihren Glaubenswahn bösartig an ihnen austragen wird.

    Doch der Wandel der Zeit und das neue kosmische Zeitalter, mit all seinen durchbrechenden Wahrheiten, wird ihnen in ihrem Kampf behilflich sein und ihnen den Sieg erbringen.

    The present humankind of the Earth lives in evil effusivenesses of material desires and pleasures. Their giving meaning to an unweighted life rests solely in a material world, in which the determining roles are played by good clothes, a genteel apartment, best food and drinks, good financial successes and profits and satisfying of lusts and vices.

    Die gegenwärtigen Menschengeschlechter der Erde leben in bösen Überschwenglichkeiten materieller Lüste und Genüsse. Ihre Sinngebung eines unbeschwerten Lebens ruht allein in einer materiellen Welt, in der gute Kleidung, eine vornehme Wohnung, bestes Essen und Trinken, gute finanzielle Erfolge und Profite und Stillung von Lüsten und Lastern die massgebenden Rollen spielen.

    Das irdisch-menschliche Streben der grossen Masse Menschheit geht ausnahmslos dahin, m ö glichst schnell und m ü helos oft unermessliche materielle Reicht ü mer in seinen Besitz zu bringen und Macht ü ber andere zu erlangen.

    Der Stand materiellen Reichtums und die gesellschaftliche und berufliche Position in der Welt bestimmen den Wert eines Menschen, wobei seine Geistes- und Bewusstseins-Werte, die doch in Wahrheit die einzigen Werte sind, v ö llig missachtet, bel ä chelt, mit F ü ssen getreten und als dumm bezeichnet werden.

    In der Jetztzeit wird das Ansehen des Menschen nur nach seinem finanziellen Wertbestand und nach seinem Rang und Titel eingesch ä tzt.

    The pride of the Earth's humankind on their achieved cultural-height refers itself to minimum values of material achievements, whereby in them however, all the cultural kind of values remain failed, when consciousness-development becomes taken into account.

    Also that of the noble humankind exposed by life does not find any consideration in reference to any cultural denomination.

    The most glaring egoism is the greatest motive for all human thoughts, doings and actings, and this generation is too coward, to become conscious of and to admit to this fact themselves, even in secret.

    Der Stolz der Erdenmenschheit auf ihre erreichte Kulturhöhe bezieht sich auf minimalste Werte materieller Errungenschaften, wobei ihr aber alle Werte kultureller Art versagt bleiben, wenn die Bewusstseins-Entwicklung in Betracht gezogen wird.

    Auch das von edlem Menschentum entblösste Leben findet keinerlei Beachtung mehr im Bezuge auf irgendwelche Kulturnennung.

    Krassester Egoismus ist die stärkste Triebfeder allen menschlichen Denkens, Tuns und Waltens, und dieses Geschlecht ist zu feige, sich dieser Tatsache bewusst zu werden und sie auch nur sich selbst im geheimen einzugestehen.

    Und weil es dem Erdenmenschen an Mut für die Wahrheit gebricht, und weil er in verkommener Heuchelei sinnentfremdet einherlebt, gibt es kein Verstehen mehr unter den Menschen.

    Jeder Mensch lebt in sich abgekapselt für sich allein, sich selbst betrügend und verdammend und dem Nächsten die Atemluft vergönnend.

    All attempts remain however unsuccessful, and without exception ran the ships of the truth to ground and sank into the bottomless depths of the unintellect of the terrestrial inner natural forms.

    The human beings searching after the truth have never touched the evil at the root, thus they were never able to find cognition.

    They were able to seize the evil therefore not at the root, because they were carriers of a superficial and wrong given meaning of the life and lost their actual task, because they replaced the whirly sources of the endless BEINGs, leaving irrational religious dogmas and ends in insanity.

    Gar viele Versuche sind unternommen worden, dem Erdenmenschen Wahrheit und Weisheit zu bringen und ihm dadurch ein Leben des Wissens um die Schöpfung zu bieten, um ihm den Weg zur Schöpfung und ihren Gesetzen und Geboten zu weisen.

    Alle Versuche blieben jedoch erfolglos, und ausnahmslos liefen die Schiffe der Wahrheit auf Grund und versanken in den bodenlosen Tiefen des Unverstandes der irdischen Wesenheiten.

    Die nach der Wahrheit suchenden Menschen haben niemals das Übel an der Wurzel angefasst, so sie niemals Erkenntnisse zu finden vermochten.

    Sie vermochten das Übel darum nicht an der Wurzel zu fassen, weil sie Träger einer oberflächlichen und falschen Sinngebung des Lebens waren und ihrer eigentlichen Aufgabe verlustig gingen, weil sie die quirlenden Quellen des endlosen SEINs durch irreale religiöse Dogmen ersetzten und im Wahnsinn enden liessen.

    What timeless is, that is eternal, and in the timeless age rest truth and essence of wisdom of creational power and all-mightiness. Calm, peace and love are the companions of the life through space and time and are evidence of the relatively absolute full development of creational harmony.

    Was zeitlos ist, das ist ewig, und in der zeitlosen Ewigkeit ruhen Wahrheit und Weisheit schöpferischer Kraft und Allmacht.

    Je näher der Mensch dieser Wahrheit kommt und sich an sie heranarbeitet, umso leichter fällt ihm die Befolgung der Gesetze und Gebote in schöpferischer Ordnung.

    Wo der Mensch die Wahrheit der Schöpfung und ihre Gebote und Gesetze anerkennt und befolgt, da leuchtet strahlend die Ordnung aller endlosen Dauer in sein Leben.

    Inner Values Innere Werte Truly, the life is fight, oneself always repeating a fight with one's own self.

    It is silver and gold and exists however not from this, it speaks to the human beings' self - and nearly always the human being does not hear it.

    It is the eternal light, the light of the all-great-time - in all darkness and impenetrable darkness, which surround the human beings.

    It wants to make the human beings into a king - but the human beings oppress it. And however, it is entirely close - within each individual human being.

    However it was in each case, always only individuals in this millennium, who connected themselves with it and thereby great cognition for everything created, that was the cause of the farther development.

    The impulses and drives formed the terrestrial world and environment, transformed around and created thereby always good outside conditions, while the inner withered and was brought to disappearance.

    Wahrlich, das Leben ist Kampf, eine sich immer wiederholende Auseinandersetzung mit dem eigenen Selbst. Dazwischen versuchen sich überdeckend und vordergründig immer wieder die ablenkenden aktuellen Ereignisse zu schieben, doch der eigentliche Grund bricht immer wieder unaufhaltsam durch; übertönt, überdeckt, abgelenkt, überladen, vollgeschüttet …, er ist immer da, bereit, durch den aufgehäuften Wirrwarr durchzubrechen und, wenn es auch manchmal nur andeutungsweise ist, sein Lächeln zu zeigen, das über allem steht, unverwundbar, erhaben, herabschauend, wie der Mensch sich erniedrigt, sich selbst zu Staub machend.

    Das Selbst des Menschen ist die kostbarste Perle, der allergrösste Schatz, der verborgene, den er mit sich herumträgt, in seinem Innersten, in seinem Selbst — als Stein der Weisen.

    Er ist Silber und Gold und besteht doch nicht daraus, er spricht zum Menschen selbst — und fast immer hört ihn der Mensch nicht. Er will den Menschen zum König machen — doch der Mensch vergewaltigt ihn.

    Die Sehnsucht aller Menschen sucht ihn krampfhaft ausserhalb sich selbst. Und doch, er ist ganz nah — in jedem einzelnen Menschen.

    Die Vereinigung mit ihm macht den Menschen erst zeugungsfähig, und mit ihm kann er alles erschaffen. Doch immer nur einzelne waren es jeweils in den Jahrtausenden, die sich mit ihm verbanden und dadurch grosse Erkenntnisse für alle schufen, die die Ursachen der Weiterentwicklung waren.

    Die Impulse und Antriebe formten die irdische Welt und Umwelt, gestalteten um und schufen dadurch immer bessere äussere Bedingungen, während die inneren verkümmerten und zum Verschwinden gebracht wurden.

    In der heutigen Neuzeit wird allmählich wohl oder übel eine Umkehrbewegung notwendig, die zu den inneren Werten und unvergänglichen Schätzen zurückführt, die der Mensch sehr, sehr lange ausserhalb seines Selbst gesucht hat.

    May as well all those, that very much farther-view will be recognized and respected by the latecomers. Almost unending great is the number of all those, which themselves erred and time and time again erred.

    And it asks itself as well, how many irrationalities and aberrations are still necessary, until also the very last human beings of the Earth have finally understood, where the way actually is to bear and truthly also bears.

    Actually, truthly, really: The life is a fight, also in joy and in the love. Oblivion can we let beat only sometimes and us entirely to be witched by the topics of actuality, entirely fascinated by the eternal becoming and passing, of up and down and back and forth all necessary motions, which are transforming and which also the human beings does not exclude.

    The only hope is the unescapable and the higher, joyful fulfillment of crossing into the next higher class, where teaching and the practical trials continue.

    Therefore you are told, that you read these words, human beings of the Earth: Do now and precisely here, in this moment, your duty and give you to that coming up.

    Highly gifted skills permit you, earth-human being, some few fleeting looks into the beauty of the spirit, whose fine-spiritual perceptions you sometimes may catch for you in certain moments.

    In addition however is the elated, easy kind, this loosens, to be a relaxed kind, a penetrating requirement. Das richtige Mass ging dem Menschen dabei verloren, und er muss es wieder zu finden erlernen, um alle Extreme ausgleichen zu können und endlich zum Wesentlichen vorzustossen, das der Grund ist, weshalb der Mensch hier auf dieser Welt lebt.

    Mögen dabei alle diejenigen, die sehr viel weiterblicken von den Nachzüglern anerkannt und respektiert werden. Beinahe unendlich gross ist die Zahl aller derer, die sich irren und immer wieder irren.

    Und es fragt sich dabei, wieviele Irrungen und Verirrungen noch notwendig sind, bis auch der allerletzte Mensch der Erde endlich begriffen hat, wohin der Weg eigentlich führen soll und wahrheitlich auch führt.

    Vergessen dürfen wir nur manchmal und uns ganz in den Bann der Aktualität schlagen lassen, ganz fasziniert vom ewigen Werden und Vergehen, vom Auf und Ab und Hin und Her aller notwendigen Bewegungen, die umformend sind und die dabei auch den Menschen nicht ausnehmen.

    Die einzige Hoffnung ist das Unentrinnbare und das höhere, freudige Ziel des Hinübergehens in die nächsthöhere Klasse, wo der Unterricht und die praktische Bewährung weitergehen.

    Daher sei dir gesagt, der du diese Worte liest, Mensch der Erde: Tue jetzt und gerade hier, in diesem Moment, deine Pflicht und gebe dich hin an das Anstehende.

    Begnadete Kunst gestattet dir, Erdenmensch, einige wenige flüchtige Blicke in die Schönheit des Geistes, dessen Empfindungen du manchmal für dich in gewissen Momenten erhaschen darfst.

    Dazu aber ist die beschwingte, leichte Art, diese lockere, unverkrampfte Art zu sein, eine dringende Voraussetzung. This for this reason, because the ego, the I, places too much value on its own well-being, since it develops itself with mostly selfishness.

    Unfortunately still to present time for a great many human beings not until the death of their physical body means the beginning of the actual life and therewith the gradual re-shining of the inner Sohar.

    However when the next incarnation takes place, the same again can apply through unknowledge as in the life before, if around an improvement was not painstakingly wrestled and worked out in the life before.

    It is still with many earth-human beings thus, that behind of all love and all the loving wanting-to-be-a-oneness the pure anxiety lies in wait - the anxiety above all, before the end of the love, anxiety before the passing-away of a loved human being, anxiety before the being separated and being reunited, and above all - anxiety before the change to the other world from this world.

    These anxieties connect themselves to those of pain, gushing from the irrational cognizance and irrational teaching, that all life timelessly falls prey to the death and timelessly lives in another life, which it destroys and must destroy, in order for oneself to be.

    A frightful thought, really, however it is only earth-humanly nature, created in the ununderstanding of the real truth; because all life lives from another life, that is correct, still however the life does not murder another life, in order that oneself can exist and live.

    One is integrated to the other; and that one helps the other life, in order to be at its given time again subject to the passing, when it has fulfilled its time and its task.

    In jedem einzelnen Erdenmenschen flammt unauslöschlich das Sehnen nach Gewissheit, speziell nach der Gewissheit seines Seins und Bleibens weit über das irdische Vergehen hinaus, das der Mensch Tod nennt.

    Diese Gewissheit kann jedem einzelnen Menschen wahrlich werden, wenn er das eigene Ego besiegt, denn es ist in Wahrheit nur der Nebel des Egos, der die Aussicht auf das Reich des wahrlichen Lebens, des Geistigen, jenseits vom Wandel des Werdens und Vergehens, verhindert.

    Dies darum, weil das Ego, das Ich, zu sehr Wert auf sein eigenes Wohlergehen legt, bis es sich bei den meisten bis zur Ichsucht entwickelt.

    So hängen dann über dem einzelnen wie über der gesamten Erdenmenschheit die Zweifel und Ungewissheiten wie schwere Gewitterwolken, aus denen für den Erdenmenschen unberechenbar Donner- und Blitzschlag brechen; ins Dasein gerufen durch Egoismus und Materialismus und durch alle andern menschenunwürdigen Dinge, denen er untertan geworden ist und von denen er gefangen gehalten wird.

    Dies zu bekämpfen soll eines der ersten Gebote des Menschen sein, denn erst wenn durch die Erkennung der Wahrheit die Sonne der Liebe, die eine Offenkundung des Geistes des Lebens verkörpert, sich am Horizont der menschlichen Psyche erhebt und dadurch die Gewitterwolken vertrieben werden, vermag der Mensch zu erkennen, wie nah er der Gewissheit wirklich ist und wie grundlos seine Angst und Sorge war.

    Leider bedeutet noch zur Jetztzeit für sehr viele Menschen erst der Tod ihres physischen Leibes den Beginn des eigentlichen Lebens und damit das allmähliche Wiederaufstrahlen des inneren Sohars.

    Erfolgt jedoch die nächste Inkarnation, kann durch Unwissen im Leben zuvor dasselbe wieder zutreffen, wenn nicht um eine Verbesserung im Leben zuvor mühevoll gerungen und gearbeitet wurde.

    Nur durch ein wahrlich innerliches Wiedergeborenwerden wird die Finsternis der absoluten oder halbheitlichen Lichtlosigkeit innerhalb eines Erdendaseins beendet, wenn dem Menschen das Licht der inneren Sinne sichtbar wird und das Wirken des Geistes des Lebens ihm nicht länger nur als dumpfes Schicksal erscheint, das er in Wahrheit selbst kreiert in Missbildung.

    Leuchtet aber endlich das Sohar im Menschen, dann erkennt er das Unsichtbare, das Mächtige des Geistes und seiner unumschränkten Kraft als das wahrlich Wirkende, während das gewirkte Sichtbare bereits wieder als Schemen verschwindet, jedoch als dauernde und belebende Erinnerung bleibt, um weiterzuwirken, um evolutionsmässig dienbar zu sein.

    Noch ist es bei vielen Erdenmenschen so, dass hinter aller Liebe und allem liebenden Eins-Sein-Wollen die nackte Angst lauert — die Angst vor allem, vor dem Ende der Liebe, Angst vor dem Dahinscheiden eines geliebten Menschen, Angst vor dem Getrennt- und Wiedervereintsein, und vor allem — Angst vor dem Wechsel zum Jenseits vom Diesseits.

    Diesen Ängsten verbindet sich diejenige von Schmerz, aus der Irrkenntnis und Irrlehre quillend, dass alles Leben immerfort dem Tode anheimfalle und immerfort von anderem Leben lebe, das es vernichte und vernichten müsse, um selbst zu sein.

    Ein furchtbarer Gedanke, wahrlich, doch er ist nur erdenmenschlicher Natur, entstanden im Unverstehen der wahrlichen Wahrheit; denn alles Leben lebt vom anderen Leben, das stimmt soweit, doch aber mordet das Leben nicht anderes Leben, um selbst bestehen und leben zu können.

    Eines ist dem andern eingeordnet; und das eine hilft dem andern Leben, um zu seiner gegebenen Zeit wieder dem Vergehen eingeordnet zu sein, wenn es seine Zeit und seine Aufgabe erfüllt hat.

    The life is not progressive sacrifices and to be sacrificed, as the earth-human being that erroneously takes on and by relating to irrational teachings is therein strengthened.

    On the contrary it is in truth only a becoming and passing in the sense of the constantly progressing evolution and pure in the sense of the creational rules, recommendations and laws, to which the Creation in every wise is itself also ordered.

    Therefore it acts itself only around a many-great-timely process of rebirth and renewal in the cycle of the passing and becoming.

    Thus reaches indeed the passing, the death, into the heart of the life, equally however the life rises, the becoming, from deep down within the heart of death, whereby themselves two realms complement each other, which each other at the same time conquer and gradually bring mutually to cognition.

    It works toward the higher-development of all becomings, to that, which is presented and worked as imperishable in the innermost of uncountable myriads of life forms, to the final goal of all creations, to the Creation, to the universal-consciousness.

    The actual sense of life in the material realm is simply seen that: self-defeat of the always domination wanting egos and subsequent evolution in the entirety of the consciousness and the spirit.

    Surely, it is one of the most severe tasks of the human life, thus but also, the most beautiful, valueful and most productive. For behind this task the human beings expect the highest of all certainty of the all-great-time BEINGs on another side of all outer and physical existence-forms.

    Das Leben ist kein fortschreitendes Opfern und Geopfert werden, wie der Erdenmensch das irrtümlich annimmt und durch diesbezügliche Irrlehren darin bestärkt wird.

    Vielmehr ist es in Wahrheit nur ein Werden und Vergehen im Sinne der stetig voranschreitenden Evolution und rein im Sinne der schöpferischen Regeln, Gebote und Gesetze, denen die Schöpfung in jeder Beziehung selbst auch eingeordnet ist.

    Also handelt es sich nur um eine vielgrosszeitliche Wiedergeburt und Erneuerung im Rade des Vergehens und Werdens.

    So reicht wohl das Vergehen, der Tod, bis in das Herz des Lebens, ebenso aber ragt das Leben, das Werden, tief hinab bis in das Herz des Todes, wodurch sich zwei Reiche zu einem ergänzen, die einander gleichzeitig erobern und stufenweise gegenseitig zur Erkenntnis bringen.

    Es arbeitet auf die Hinaufentwicklung alles Gewordenen hin, zu dem, was an Unvergänglichem im Innersten unzählbarer Myriaden Lebensformen west und wirkt, zum Endziel aller Kreationen, zur Schöpfung, zum Universalbewusstsein.

    Der eigentliche Sinn des Lebens im materiellen Bereiche ist einfach gesehen der: Selbstbesiegung des stets dominieren wollenden Egos und anschliessende Evolution im ganzen des Bewusstseins und des Geistes.

    Sich selbst besiegen bedeutet also, dass der Mensch seinem höchsten SEIN selbst zum Siege verhelfen muss, um dadurch wiederum ein noch höheres Selbst zu erkennen, nämlich das Schöpfungsselbst, in das hinein der Mensch durch eine noch höhere Evolution erwachen wird.

    Sicher, es ist das eine der schwersten Aufgaben des menschlichen Lebens, so aber auch die allerschönste, wertvollste und ergiebigste. Denn hinter dieser Aufgabe erwartet den Menschen die allerhöchste Gewissheit seines allgrosszeitlichen SEINs jenseits aller äusseren und physischen Daseinsformen.

    Da der menschliche Geist des Lebens in ihm ein Teilstück der geistigen Energie der Schöpfung ist, gilt es, dass er auf diese schöpferische Wurzel seines Wesens sich zurückbesinnt, um durch wahrliche Verinnerlichung sich mit dem Allgrosszeitlichen in ihm selbst zu vereinen, denn Einssein mit dem Geiste des Lebens in ihm selbst, mit dem Teilstück Schöpfung in ihm, heisst absolut frei werden, so auch frei von der Angst des Vergehens, des Todes.

    Mit dem Teilstück Schöpfungsenergie im Menschen selbst einssein heisst auch; hinter dem menschlichen äusseren Ego das andere Ego zu erkennen, nämlich das schöpferische Selbst.

    Certainly, still various other factors again mirror themselves in the anxiety before death, however all of them would be unreasonable to mention.

    To still explain is only that: which the life-leaving human body only imperfectly is able to unravel, the part-piece of the Creation in the human being is able to manifest with all clearness and truth: Namely the certainty of the human absolute duration in all-great-timeliness.

    Surely, it is the sum total of the hardship and the suffering on the planet Earth apparently very much greater as those of joy and happiness.

    By no means however, because hardship and suffering as well as joy and happiness hold themselves always the balance in their measures. In the reverse case however arises itself the same, where the human being contains purely only the positive in his reminder, the beauty, the happiness, love and enjoyment.

    Also here therefore is no equalizedness created between the negatives and the positives, so therefore the one form compared with the other increases, whereby resulting in itself a state of non-adjustment or a non-equalization, which means, that therefore in turn will outweigh one factor.

    Es ist mit Sicherheit das Grösste, für den innerlich noch Unvorbereiteten aber wahrlich das Furchterregendste, was einem Menschen überhaupt widerfahren kann; nämlich sich selbst wahrlich zu sehen und zu erkennen — sein ureigenstes Ego, das über alle Sphären und Grenzen hinausreicht und über alle Sinne hinwegschwebt in die allgrosszeitlichen und menschlich unfassbaren Regionen der Schöpfung.

    Wer sich aber mit dem Teilstück Schöpfung in sich selbst eint, mit dem Geiste, löst zugleich das im Menschen so furchterregende und wahrheitlich doch harmlose Rätsel des Vergehens, des Todes, so er den Tod als nur des Lebens andere Seite erkennt, die da nichts anderes bedeutet als im physischen Bereich der Schlaf, der das Wachsein des Tages ablöst.

    Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

    3 Kommentare

    Eine Antwort schreiben

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.